AC | ד ואסף שללכם אסף החסיל--כמשק גבים שקק בו
|
ASV | And your spoil shall be gathered as the caterpillar gathereth: as locusts leap shall men leap upon it.
|
BE | And the goods taken in war will be got together like the massing of young locusts; men will be rushing on them like the rushing of locusts.
|
Darby | And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running of locusts shall they run upon it.
|
ELB05 | Und weggerafft wird eure Beute, wie die Heuschrecken wegraffen; wie Heuschrecken rennen, rennt man darauf los.
|
LSG | On moissonne votre butin, Comme moissonne la sauterelle; On se précipite dessus, Comme se précipitent les sauterelles.
|
Sch | Da wird man eure Beute sammeln, wie die Heuschrecken zusammenraffen; wie die Käfer rennen, so läuft man darauf los.
|
Web | And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.
|